625: おさかなくわえた名無しさん 2010/06/03(木) 00:20:38 ID:UHC99+N5
唐突に、今日あったことを。
スーパーで金髪の可愛いお姉さんに英語で話しかけられた。
手には、海苔の間に乾燥した梅干のカケラが入った
おつまみらしき平たいパックの商品。
そのパッケージの梅干の写真を指差して、棚を指差し、
同じものがないか?と聞いてるらしい。
瓶詰めの棚・・・明らかに、同じ商品を探してるのではない。
何が欲しいんだ?!w
お互いにカタコトの英語で、
ウメボシ・コーンドプラム(塩漬け梅)が通じないみたいなので
プラムウィズソルト(をいw)とか言ってみたり。
海苔じゃなく梅干を指差すので、
梅おかかの瓶詰めを見つけたので渡すと、底から中を見て
形や色の違い(丸くない・黒くない?)が気になるのか、
写真と同じもの?と指差して聞いているようだ。
「マッシュドプラム」。通じたw
おつまみは海苔だが、梅おかかには昆布が入っていた。
カタコトで説明すると「コンブ、seaweed OK」 と言う。
海草は何でもOKなのか。それとも食べられるって意味かな?
ますます混乱するが、丁度、
ノリの佃煮のビン入りに梅入りのを見つけたのでそれも渡す。
近くに外国人観光客が泊まる宿があるので、
そこで皆で飲み会でもしてるのかも。
それでたまたま食べたおつまみの味が気に入って、
似た物を探しに来たのかな?
それともバツゲーム用か?w
梅海苔と言う非常に日本的なものだったのがおかしかったので、
ちょっと書いてく。
引用元: https://changi.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1274619951/
コメント