【外国人なごみ】お手製の着物を着ていた。

着物外国人のいい話
相互RSS(ブルーアンテナ)

387: 1001AA投票中@期日等の詳細は自治スレで 2007/05/05(土) 19:23:15 ID:3EMup/Uy

ささやかながら和み。

ドイツ人で日本語学習する人間は自己主張する西洋人の中でも

ナイーブな人間が多いと大学教授に聞いていた。
(オタク外国人はさにあらずの場合もあるけれど)
ドイツで日本イベントがあり、

日本語学習者の女性と出会ったらお手製の着物を着ていた。
着物自体はどうにか手に入れたものらしかったが帯がお手製。

「私の日本語は下手です。すみません」
そこから話し始まった彼女は実に控えめで、

悪く言えば引っ込み思案な様相で帯も正確には作られていなかったけれど、
日本へ来た事のない彼女には精一杯のようで
「すみません。私の日本語はわかりますか?」と、

ゆっくり話す彼女に和んだ。
一度も日本へ行った事はないけれどいつか行ってみたいと話していた。
その彼女に、ゆっくりゆっくり話す

日本語教師歴も持つ友人(ドイツ語も堪能)へも和んだ。

日本語を話す方が難しかったり時間がかかっても、

でも日本語を話したいと思っている姿が
学習の成果を試す意味であってもなんだかホンワカしました。

説明下手でゴメンなさい。

395: 1001AA投票中@期日等の詳細は自治スレで 2007/05/05(土) 19:43:47 ID:XN33FrzC

>>387
たどたどしいと和むよね。
上手だと、もっとうれしいけど。

生の日本語として「かわいー」ってのと

「どうも」ってのを教えとくのはどうだろうか?

どっちも非常に使い勝手のいい言葉だと思うんだが。

397: 1001AA投票中@期日等の詳細は自治スレで 2007/05/05(土) 19:57:05 ID:3EMup/Uy

>>395
使い勝手の良い言葉だから伝えられる機会があったら伝えておくよ。
日本在住の子は

「毎度どうもありがとうございます」
「どうぞ宜しくお願いします」を覚えてたw

ナイーブとはいえ自分の話したい事が伝わって欲しい!

というのがあるらしい。
どうも、は使い勝手がいいけど自分の意志を正確に伝える言葉では無いので
そのあたりも説明できたらな、と思う。
かわいー!は結構日本語学習してる若い子は知ってるよ。

発音しやすい言葉なんだろうね。

398: 1001AA投票中@期日等の詳細は自治スレで 2007/05/05(土) 20:08:44 ID:pHUtIGtS

>>395
確かに使い勝手よさそうだね。どっちも発音しやすそうだし。

海外旅行中、カフェのウェイターに
「日本人の女性客を誉めたいんで、ビューティフルにあたる日本語を教えてくれ」
と言われたので「若い女の子はカワイイ、大人の女性はキレイ」と教えたが
練習しても「キレイ」を「キラ~イ」としか発音できないので
「まとめて『カワイイ』にしとけ」と教え直した事があるよ。

同じく旅行中、日本人女性に向かって
「ビジ!ビジ!」としきりに呼びかけてる露店のおっさんがいたが
どうも「美人」と言ってるらしい、と気付くのに時間がかかった。
呼び掛けられた日本人女性たちも、自分達の事とは気付かない様子で
スタスタと行ってしまった。
おっさんも「カワイイ」にしとけばよかったのに、と思った。

引用元: https://life8.5ch.net/test/read.cgi/kankon/1177165251/

コメント

タイトルとURLをコピーしました